-
1 сама не своя
-
2 сама не своя
-
3 она сама не своя
General subject: she is not herself -
4 сегодня она сама не своя
General subject: she is not herself today, she's not herself todayУниверсальный русско-английский словарь > сегодня она сама не своя
-
5 она была сама не своя
-
6 она была сама не своя от радости
Русско-английский учебный словарь > она была сама не своя от радости
-
7 сам не свой
= сама не своя үзен үзе белештермичә -
8 сам
сам(сама́, само́, са́ми) mem;э́то \сама́ жизнь tio estas la vivo mem;\само́ собо́й разуме́ется tio estas evidenta per si mem, memkompreneble.* * *мест. опред.(сама́, само́, са́ми)1) ( лично) mismo, personalmenteя сам ему́ сказа́л — yo mismo le dije
он сам отве́тит на его́ письмо́ — contestará personalmente a su carta
превзойти́ самого́ себя́ — superarse (sobreponerse) a sí mismo
ду́мать то́лько о само́м себе́ — pensar sólo en sí mismo
говори́ть с сами́м собо́й — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)
2) ( самостоятельно) por sí mismo, de por sí3) (употр. для усиления, подчёркивания) mismoсама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то — la misma realidad lo confirma
она́ сама́ доброта́ — ella es la misma bondad
••само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene
само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
сам не свой, сама́ не своя́ — estar fuera de sí
он сам себе́ хозя́ин разг. — es dueño de sí mismo
* * *мест. опред.(сама́, само́, са́ми)1) ( лично) mismo, personalmenteя сам ему́ сказа́л — yo mismo le dije
он сам отве́тит на его́ письмо́ — contestará personalmente a su carta
превзойти́ самого́ себя́ — superarse (sobreponerse) a sí mismo
ду́мать то́лько о само́м себе́ — pensar sólo en sí mismo
говори́ть с сами́м собо́й — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)
2) ( самостоятельно) por sí mismo, de por sí3) (употр. для усиления, подчёркивания) mismoсама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то — la misma realidad lo confirma
она́ сама́ доброта́ — ella es la misma bondad
••само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene
само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
сам не свой, сама́ не своя́ — estar fuera de sí
он сам себе́ хозя́ин разг. — es dueño de sí mismo
* * *adjgener. (ñàìîñáîàáåëüñî) por sì mismo, de por sì, personalmente, él propio, (после сущ. или мест.) mismo -
9 сам не свой
разг.not one's usual self; not oneself; beside oneself; deeply perturbed; as if demented; out of one's depthНа выходе из беседки Алексей Александрович, так же как всегда, говорил со встречавшимися, и Анна должна была, как и всегда, отвечать и говорить; но она была сама не своя и как во сне шла под руку с мужем. (Л. Толстой, Анна Каренина) — As they left the pavilion, Alexei Alexandrovich, as always, talked to those he met, and Anna had, as always, to talk and answer; but she was utterly beside herself, and moved hanging on her husband's arm as though in a dream.
Нина Георгиевна заметила, что Оля сама не своя... - Что с тобой, Оля? - Ничего особенного. (И. Эренбург, Буря) — Nina Georgievna noticed that Olga was not her usual self. 'What's the matter with you, Olga?' 'Nothing particular.'
Месяца три Петька ходил сам не свой, смотреть людям в глаза было ему стыдно. (Я. Голованов, Кузнецы грома) — For the first three months he felt out of his depth, he felt ashamed to look people in the eye.
-
10 свой
1. мест.своя, своёпринадлежащий себеүҙ2. мест.своя, своёявляющийся личной собственностьюүҙ, шәхси3. мест.своя, своёсвоеобразныйүҙ, үҙеңдең, үҙенә генә хас4. мест. в знач. сущ. своёүҙемдеке (үҙеңдеке, үҙенеке)5. мест.своя, своёродственный, близкийят (сит) түгел, үҙсам не свой; сама не своя — күңелгә толҡа тапмау, болоҡһоу, тынысһыҙ булыу
идти своей дорогой — үҙ белдегенсә эш итеү, үҙ юлың менән китеү
на своих (на) двоих — үҙ аяҡтарың менән, йәйәүләп (йөрөү)
сказать своё слово — берәй эштә үҙеңде күрһәтеү, үҙ һүҙеңде әйтеү
своя рука владыка — үҙе баш, үҙе түш
-
11 сам
мест.1) ( лично) үзем, үзең, үзе2) (для усиления мест. и сущ.) үзе, үзе үк,... үк3) в знач. сущ. сам м, сама ж прост. үзе (хуҗа, баш кеше мәгънәсендә)4) (воплощенный, олицетворенный)...ның үзе,...ның гәүдәләнеше•- он сам себе голова
- сам за себя говорит
- сама за себя говорит
- само за себя говорит
- сами с усами
- сам не свой
- сама не своя
- сам по себе
- сама по себе
- само по себе
- сам собой
- сама собой
- само собой -
12 сам
[sam] pron. def. m. (gen. самого), f. сама (gen. самой, acc. самоё, саму), n. само (gen. самого), pl. сами (gen. pl. самих)1.1) stesso, medesimoсамо по себе — (a) di per sé, come tale; (b) una cosa a parte
я сам по себе, она сама по себе — stiamo ognuno per conto suo
2) (rafforz.) stesso, in persona3) m. padrone2.◆3.◇сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — hai voluto la bicicletta, ora pedala (siamo in ballo e bisogna ballare)
-
13 сам
1.1) ( лично) stesso, in persona2) ( своими силами) da solo, da sé3) ( даже) stesso, perfino4) ( для подчёркивания важности) stesso5) (воплощённый, олицетворённый) incarnato, in persona2.padrone м., principale м.* * *мест. определит. (сама́, само́, са́ми)1) ( лично) stesso, medesimoя и сам бы туда съездил — ci sarei andato io, direttamente
детей уложила спать, а сама не спала — ha messo ha letto i bambini senza dormire lei però
2) ( усиливает местоимения и существительные) stesso; in persona3) в знач. сущ. прост. сам м., сама ж. padrone m, padrona fсам уже пришёл? — è gia venuto il padrone / principale / capo?
4) (воплощённый, олицетворённый) stesso; incarnato, in personaон сама простота — è la semplicità in carne ed ossa; è l'incarnazione della semplicità
•••сам не свой, сама не своя — è giù di morale; è a terra; è irriconoscibile; non è piu lui m / lei f
само собой (разумеется) — (cia) s'intende; va da sé; si capisce
быть самим собой — essere coerenti con se stessi; agire secondo la propria natura; non smentirsi
он сам себе голова — ha la testa sulle spalle; sa quel che deve fare
это само за себя говорит — le parole non servono; con ciò è detto tutto
сам заварил кашу, сам и расхлёбывай — chi la fa, la mangi
* * *adjgener. da, medesimo, stesso, da solo (остоятельно) -
14 сам
153 М (сама, само, сами)1. ise; скажите это ему самому öelge seda talle endale v talle enesele v talle suu sisse, \сам справился с работой ta sai ise tööga toime v hakkama, ta tuli ise tööga toime, он и \сам не знает ta ei tea isegi, \сам директор распорядился direktor ise andis v tegi korralduse, он -- сама доброта ta on headus ise;2. МС\сам м.,\сама ж. од. madalk. peremees, ülemus; \сам приказал peremees andis käsu; ‚\сам не свой, \сама не своя nagu arust ära v endast väljas v tasakaalust väljas olema;\сам v\сама v\само по себе (1) omaette, (2) iseasi, (3) kui niisugune;\сам v\сама v\само собой (1) iseenesest, (2) ise, oma nõu ja jõuga;\сам v\сама v\само за себя говорит räägib iseenda eest;быть \самим собой iseendaks jääma -
15 свой
м притяж мест; ж - своя, с своё, мн свои́one's (my, his, her, its, our, your, their)люби́ть свою́ ро́дину — to love one's country/native land
он не в своём уме́ — he's not in his right mind, he's out of his mind
- он свойу неё свой со́бственный дом — she has a house of her own
- кто там? - свои
- она была сама не своя
- я был сам не свой от страха
- умереть своей смертью
- добиваться своего
- настоять на своём, поступать по-своему
- она по-своему привлекательна
- стоять на своём
- получить своё
- ты своё ещё получишь! - он уже не тот, годы труда и лишений берут своё
- всё в своё время, каждому овощу своё время -
16 свой
своего α., своя, своей θ., своё, своего ουδ., πλθ. свои, своих.1. κτητική αντωνυμία• δικός μου, δική μου, δικό μου•свой надеть свое пальто ντύνω το πανωφόρι μου•
любить свою родину αγαπώ την πατρίδα μου•
он продал свою лошадь αυτός πούλησε το άλογο του•
встать со своего места σηκώνομαι από τη θέση μου•
сделать своими руками φτιάχνω με τα χέρια μου•
я не живу в своём доме δε ζω στο σπίτι μου•
я не говорю о вашем, а о своём деле δε μιλώ για τη δική σας υπόθεση, αλλά για τη δική μου•
делайте своё дело κάντε τη δουλειά σας•
это моя шляпа, поищи свою αυτή είναι η δική μου ρεπούμπλικα, ψάξε τη δική σου..
2. συγγενής, οικείος•приехали свой из села ήρθαν οι δικοί μας από το χωριό•
он свой человек в этом доме αυτός είναι από τους οικείους•
я был у своих ήμουν στους δικούς•
здесь все свой όλοι εδώ είμαστε δικοί (όχι ξένοι).
|| έμπιστος•свой человек δικός μας άνθρωπος (μίλα ελεύθερα).
εκφρ.по-своему – α) όπως θέλω, -εις κ.τ.τ. β) κατά το δικό μου (σου, του κ.τ.τ.), γ) στη (μητρική) γλώσσα μου (σου, του κ.τ.τ,)• сам не свой; сама не своя δεν είμαι στα καλά μου•брать (взять) свое – πετυχαίνω εκείνο που θέλω (επιδιώκω)•сказать своё слово – μου περνάει ο λόγος μου•идти своей дорогой ή своим путм – πηγαίνω το δρόμο μου (πράττω, ενεργώ όπως εγώ θέλω)•рассказать своими словами – διηγούμαι με δικά μου λόγια•умереть своей смертью – πεθαίνω φυσιολογικά•остаться в своих – είμαι στα λεφτά μου (ούτε έχασα, ούτε κέρδισα αχσ. τυχερά παιγνίδια)•своих не узнаешь – (ως απειλή) δε θα δεις την πόρτα να φύγεις (θα τις μάσεις στα γερά). -
17 сам
м мест опр; ж - сама́, с само́, мн са́миmyself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves, themselvesсде́лай сам — do it yourself
магази́н/набо́р "Сде́лай сам" — "Do-It-Yourself" store/set (сокр DIY)
- она была сама не своя от радостивы сами всё уви́дите — you will see everything yourselves
- он сам себе хозяин
- он сам всего добился -
18 С-5
CAM HE СВОЙ coll AdjP usu. sing subj-controlled detached modif or subj-compl with copula (subj: human fixed WOone has lost his composure, is not acting as he usually does (under the influence of a strong emotion— usu. grief, worry, occas. joy, excitement etc)X сам не свой - X is not himselfX is beside himself (with worry (grief, joy etc)).Первые недели и даже месяцы после ареста Вадима Киля ходила сама не своя (Некрасов 1). During the first weeks, even months, after Vadim's arrest Kilia was not herself (1a).По институту мгновенно распространилась весть, что «Эс-Пе» (кличка Королева среди сотрудников) приехал «сам не свой» (Владимиров 1). The word went around the institute in a flash that 'S.P.' (as he was known by his colleagues) had been beside himself when he returned (1a). -
19 сам не свой
• САМ НЕ СВОЙ coll[AdjP; usu. sing; subj-controlled; detached modif or subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one has lost his composure, is not acting as he usually does (under the influence of a strong emotion - usu. grief, worry, occas. joy, excitement etc):- X is beside himself (with worry <grief, joy etc>).♦ Первые недели и даже месяцы после ареста Вадима Киля ходила сама не своя (Некрасов 1). During the first weeks, even months, after Vadim's arrest Kilia was not herself (1a).♦ По институту мгновенно распространилась весть, что "Эс-Пе" (кличка Королева среди сотрудников) приехал "сам не свой" (Владимиров 1). The word went around the institute in a flash that 'S.P.' (as he was known by his colleagues) had been beside himself when he returned (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сам не свой
-
20 Свой
- meus, tuus, suus, noster, vester; ipsius;• погибнуть по своей (собственной) вине - sua culpa perire;
• умерший своей (естественной) смертью - sua morte defunctus;
• он был своим собственным обвинителем - suus accusator fuit;
• сражаться на свой лад, по-своему - suo Marte pugnare;
• быть не в своём уме - suae mantis non esse;
• она была сама не своя - vix sua erat;
• в своё время - suo tempore;
• каждому предназначен свой день (кончины) - stat sua cuique dies;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сама не своя — сама не своя … Орфографический словарь-справочник
сама не своя — сам а не сво я … Русский орфографический словарь
сама не своя — … Орфографический словарь русского языка
Своя правда (фильм) — Своя правда … Википедия
Своя тусовка — The In Crowd Жанр триллер Режиссёр … Википедия
Пьяная баба сама не своя. — см. Пьяная баба свиньям прибава … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всякая харя сама себя хвалит — Всякая харя сама себя хвалитъ. Всякому своя рожа глянется. Ср. Есть ли хотя одна и самая гадкая женщина, которую бы зеркало не увѣряло, что она довольно хороша? И. А. Крыловъ. Каибъ. Ср. Chacun en se beauté se mire. Mimes de Baïf. 46. XVI s. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
всякая харя сама себя хвалит — Всякому своя рожа глянется. Ср. Есть ли хотя одна и самая гадкая женщина, которую бы зеркало не уверяло, что она довольно хороша? И.А. Крылов. Каиб. Ср. Chacun en se beauté se mire. Mimes de Baïf. 46. XVI s. Ср. Pessima sit, nulli non sua forma… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Наташа ("Своя семья") — Смотри также Жена Любима. Свежа как маков цвет , ведет себя опрятно и ум не девичий , так отзывается о ней Фекла Савишна. Умеет несколько говорить по французски. Была отдана на воспитание графине Ладовой, но ей опротивел графинин быт; ела черный… … Словарь литературных типов
НЕ СВОЙ — кто быть, бывать; вернуться; ходить На себя не похож; сильно расстроен. Подразумевается, что из за какого л. потрясения, волнения, тоски и под. человек потерял душевное равновесие, самообладание. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X)… … Фразеологический словарь русского языка
САМ НЕ СВОЙ — кто быть, бывать; вернуться; ходить На себя не похож; сильно расстроен. Подразумевается, что из за какого л. потрясения, волнения, тоски и под. человек потерял душевное равновесие, самообладание. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X)… … Фразеологический словарь русского языка